香港における北京語|中国語|普通話クラス

香港で中国語(普通話)を勉強している皆さんをサポートします~

面白い中国語名詞「两口子」

中国語名詞「两口子」(liǎng kǒu zī)


昨日「那口子」(nà kǒu zī)について解説しましたが、使い方は以下にて

一般的に、友人や同僚の間などで、自分の配偶者のことを言うときに使われ、婉曲的な言い方であります。

人称代名詞+「那口子」👈カジュアルな言い方

ところが、「两口子」(liǎng kǒu zī)というのは「夫婦二人」の意味であります。

「两口子」は単独で用いられることがあります。

例:他们是幸福的两口子。(tā mēn shì xìng fú dē liǎng kǒu zī)👈「两口子」は目的語であります。

和訳:彼らは幸せな夫婦です。

f:id:katherine_chan20:20151126152433j:plain

人称代名詞+「两口子」という言い方もあります。

例:你们两口子去哪里啊?(nǐ mēn liǎng kǒu zī qù nǎ lǐ a?)

和訳:お二人(ご夫婦)はどちらへいらっしゃいますか?

f:id:katherine_chan20:20150622140615j:plainプロフィールチェック
f:id:katherine_chan20:20130621004011g:plain

にほんブログ村 外国語ブログ 北京語へ ブログランキングならblogram にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

Copyright (c) 香港における北京語|中国語クラス2013-2015.
All Rights Reserved. 許可なく転載することを禁じます。